Al-Quran Surah 99. Al-Zalzalah, Ayah 6

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

Asad : On that Day will all men come forward, cut off from one another,3 to be shown their [past] deeds.
Malik : On that Day men shall proceed in sorted out groups to be shown their 'Book of Deeds'.
Mustafa Khattab :

On that Day people will proceed in separate groups1 to be shown ˹the consequences of˺ their deeds.

Pickthall : That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds.
Yusuf Ali : On that Day will men proceed in companies sorted out to be shown the Deeds that they (had done). 6239
Transliteration : Yawmaithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aAAmalahum
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 3 Lit., "as separate entities" (ashtatan). Cf. 6:94 - "And now, indeed, you have come unto Us in a lonely state, even as We created you in the first instance": thus stressing the individual, untransferable responsibility of every human being.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6239 In this world good and evil are mixed together. But then they will be sorted out, and each grade of good and evil will be sorted out. So they will proceed in companies to receive judgment. And they will be shown the exact import of everything that they had thought, said, or done, in this life of probation, however they may have concealed or misinterpreted it in this life. Everything will be considered in taking the account, and the account will convince the persons concerned themselves.
0 votes 0  dislikes 

 The believers will head to Paradise and the disbelievers will head to Hell.