إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
Asad | : | WHEN THE EARTH quakes with her [last] mighty quaking, |
Malik | : | When the earth will be shaken to her utmost convulsion, |
Mustafa Khattab | : | When the earth is shaken ˹in˺ its ultimate quaking, |
Pickthall | : | When Earth is shaken with her (final) earthquake |
Yusuf Ali | : | When the Earth is shaken to her (utmost) convulsion 6235 |
Transliteration | : | Itha zulzilati alardu zilzalaha |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.