فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ |
Asad | : | Let them, then, laugh a little - for they will weep a lot113 in return for what they have earned. |
Malik | : | Let them laugh a little; much will they weep as a recompense for what they have earned. |
Mustafa Khattab | : | So let them laugh a little—they will weep much as a reward for what they have committed. |
Pickthall | : | Then let them laugh a little: they will weep much, as the award of what they used to earn. |
Yusuf Ali | : | Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the (evil) that they do. 1336 |
Transliteration | : | Falyadhakoo qaleelan walyabkoo katheeran jazaan bima kanoo yaksiboona |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.