Al-Quran Surah 81. At-Takwir, Ayah 25

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Asad : Nor is this [message] the word of any satanic force accursed.10
Malik : This (Qur'an) is not the word of an accursed Shaitan.
Mustafa Khattab :

And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.1

Pickthall : Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned
Yusuf Ali : Nor is it the word of an evil spirit accursed. 5993
Transliteration : Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 10 For my occasional rendering of shaytan as "satanic force", see first half of note [16] on 15:17.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5993 Such as evil suggestions of envy, spite, greed, selfishness, or other vices. On the contrary the teaching of the Qur-an is beneficent, pointing to the Right Way, the Way of Allah. Rajim: literally, driven away with stones, rejected with complete ignominy. Cf. xv. 17. The rite of throwing stones in the valley of Mina at the close of the Makkan Pilgrimage [see n. 217 (6) to ii. 197] suggests symbolically that the Pilgrim emphatically, definitely, and finally rejects all Evil.
0 votes 0  dislikes 

 See 26:210-212.