وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ |
Asad | : | and he is not one to begrudge others the knowledge [of whatever has been revealed to him] out of that which is beyond the reach of human perception.9 |
Malik | : | and he is not stingy to withhold the knowledge of the unseen. |
Mustafa Khattab | : | and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen. |
Pickthall | : | And he is not avid of the Unseen. |
Yusuf Ali | : | Neither doth he withhold Grudgingly a knowledge of the Unseen. 5992 |
Transliteration | : | Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.