Al-Quran Surah 79. An-Nazi'at, Ayah 45

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا


Asad : Thou art but [sent] to warn those who stand in awe of it.
Malik : You are but a Warner to him who fears it.
Mustafa Khattab :

Your duty is only to warn whoever is in awe of it.

Pickthall : Thou art but a warner unto him who feareth it.
Yusuf Ali : Thou art but a Warner for such as fear it. 5948
Transliteration : Innama anta munthiru man yakhshaha
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5948 The warning is only effective for those who believe in Allah and in the Final Account. Such men immediately turn in repentance to Allah, and it is to lead such men and help them, that Prophets are sent.

No Comments Found

Subscribe