يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ |
Asad | : | on that Day man will [clearly] remember all that he has ever wrought; |
Malik | : | the Day when man will call to mind all that he had striven for. |
Mustafa Khattab | : | the Day every person will remember all ˹their˺ striving, |
Pickthall | : | The day when man will call to mind his (whole) endeavor, |
Yusuf Ali | : | The Day when Man shall remember (all) that he strove for 5942 |
Transliteration | : | Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.