Al-Quran Surah 74. Al-Muddaththir, Ayah 38

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Asad : [On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought -
Malik : Every soul is held in pledge for its deeds,
Mustafa Khattab :

Every soul will be detained for what it has done,

Pickthall : Every soul is a pledge for its own deeds;
Yusuf Ali : Every soul will be (held) in pledge for its deeds. 5802
Transliteration : Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5802 Cf. lii. 21. Man cannot shift his responsibility to vicarious saviours or saints. His redemption depends upon the grace of Allah, for which he should constantly and whole-heartedly strive by means of right conduct. If he does so he will be redeemed and he will join the Companions of the Right Hand.

No Comments Found