Al-Quran Surah 70. Al-Ma'arij, Ayah 2

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ


Asad : those who deny the truth.2 [Know, then, that] nothing can ward it off,
Malik : It is for the disbelievers and there is none to avert it.
Mustafa Khattab :

for the disbelievers—to be averted by none—

Pickthall : Upon the disbelievers, which none can repel,
Yusuf Ali : The Unbelievers the which there is none to ward off
Transliteration : Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 In view of the fact that many of "those who deny the truth" - and, by implication, do evil in consequence of that deliberate denial - prosper in this world, a doubter might well ask whether or when this state of affairs will really be reversed and the values adjusted in accord with divine justice. An answer to the "whether" is given in the second paragraph of verse {2}; and to the "when", elliptically, at the end of verse {4}.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe