Al-Quran Surah 70. Al-Ma'arij, Ayah 1

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Asad : ONE who is minded to ask might ask1 about the suffering which [in the hereafter] is bound to befall
Malik : A questioner asked you about the punishment which is bound to happen.
Mustafa Khattab :

A challenger1 has demanded a punishment bound to come

Pickthall : A questioner questioned concerning the doom about to fall
Yusuf Ali : A questioner asked about a Penalty to befall 5675
Transliteration : Saala sailun biAAathabin waqiAAin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 1 Lit., "An inquirer inquired" or "might inquire".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5675 Any one might ask. When will Judgment come? That question usually implies doubt. The answer is: the knowledge of Time is beyond man's comprehension. But there is something which touches him closely and concerns his conduct and his future welfare; and that is explained in four propositions. (1) Judgment is sure to come, and none can ward it off; (2) it will exact a dreadful Penalty from Unbelievers, but the righteous have nothing to fear; (3) it will be a Penalty from Allah, the Lord of both Justice and Mercy; it will not be merely a blind calamity of fate; and (4) further we are reminded of another title of Allah, "Lord of the Ways of Ascent"; which means that though He sits high on Ms Throne of Glory, He is not inaccessible, but in His infinite Mercy has provided ways of ascent to Him; see next note.
0 votes 0  dislikes 

 According to 8:32, An-Naḍr ibn Al-Ḥârith challenged Allah, saying, “If this is indeed the truth from You, then rain down stones upon us from the sky or overcome us with a painful punishment.”