Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 92

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ


Asad : they who had given the lie to Shu'ayb - as though they had never lived there: they who had given the lie to Shu'ayb - it was they who were the losers!
Malik : Those who called Shu`aib a liar were as though they never lived therein; those who called Shu`aib a liar were the actual losers.
Mustafa Khattab :

Those who rejected Shu’aib were ˹wiped out˺ as if they had never lived there. Those who rejected Shu’aib were the true losers.

Pickthall : Those who denied Shueyb became as though they had not dwelt there. Those who denied Shueyb, they were the losers.
Yusuf Ali : The men who rejected Shu`aib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu`aib it was they who were ruined!
Transliteration : Allatheena kaththaboo shuAAayban kaan lam yaghnaw feeha allatheena kaththaboo shuAAayban kanoo humu alkhasireena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe