Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 74

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ


Asad : "And remember how He made you heirs to [the tribe of] 'Ad58 and settled you firmly on earth, so that you [are able to] build for yourselves castles on its plains and hew out mountains [to serve you] as dwellings:59 remember, then, God's blessings, and do not act wickedly on earth by spreading corruption."
Malik : Remember how you were made the heirs of 'Ad and settled in the land, capable of building mansions in the valleys and carving out homes in the mountains. Therefore, remember the favors of Allah and do not spread mischief in the land."
Mustafa Khattab :

Remember when He made you successors after ’Âd and established you in the land—˹and˺ you built palaces on its plains and carved homes into mountains. So remember Allah’s favours, and do not go about spreading corruption in the land.”

Pickthall : And remember how He made you viceroys after 'Aad and gave you station in the earth. Ye choose castles in the plains and hew the mountains into dwellings. So remember (all) the bounties of Allah and do not evil, making mischief in the earth.
Yusuf Ali : "And remember how He made you inheritors after the Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains and carve out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from Allah and refrain from evil and mischief on the earth."
Transliteration : Waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi AAadin wabawwaakum fee alardi tattakhithoona min suhooliha qusooran watanhitoona aljibala buyootan faothkuroo alaa Allahi wala taAAthaw fee alardi mufsideena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 58 Cf. the parallel expression in verse {69} above - "heirs to Noah's people" - and the corresponding note. From all the historical references to the Thamud it is apparent that they were one of the greatest and most powerful Arab tribes of their time.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 59 A reference to the elaborate rock-dwellings or tombs - to be seen to this day - which the Thamud carved out of the cliffs west of Al-Hijr, in northern Hijaz, and embellished with sculptures of animals as well as many inscriptions attesting to the comparatively high degree of their civilization and power. In popular Arabian parlance, these rock-dwellings are nowadays called Mada'in Salih ("The Towns of Salih").

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe