Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 62

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنْصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ


Asad : I am delivering unto you my Sustainer's messages and giving you good advice: for I know [through revelation] from God what you do not know.
Malik : I am appointed to deliver the message of my Rabb and give you friendly advice for I know from Allah something that you do not know.
Mustafa Khattab :

conveying to you my Lord’s messages and giving you ˹sincere˺ advice. And I know from Allah what you do not know.

Pickthall : I convey unto you the messages of my Lord and give good counsel unto you, and know from Allah that which ye know not.
Yusuf Ali : "I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: sincere is my advice to you and I know from Allah something that ye know not.
Transliteration : Oballighukum risalati rabbee waansahu lakum waaAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe