وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ |
Asad | : | And he swore unto them, "Verily, I am of those who wish you well indeed!" |
Malik | : | And he swore to them both: "I am your sincere adviser." |
Mustafa Khattab | : | And he swore to them, “I am truly your sincere advisor.” |
Pickthall | : | And he swore unto them (saying): Lo! I am a sincere adviser unto you. |
Yusuf Ali | : | And he swore to them both that he was their sincere adviser. |
Transliteration | : | Waqasamahuma innee lakuma lamina alnnasiheena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.