Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 201

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُمْ مُبْصِرُونَ

Asad : Verily, they who are conscious of God bethink themselves [of Him] whenever any dark suggestion from Satan touches them165 - whereupon, lo! they begin to see [things] clearly,
Malik : Those who fear Allah, when they are tempted by Shaitan, they have but to remember Allah and they shall see the light (right course of action)!
Mustafa Khattab :

Indeed, when Satan whispers to those mindful ˹of Allah˺, they remember ˹their Lord˺ then they start to see ˹things˺ clearly.

Pickthall : Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil troubleth them, they do but remember (Allah's guidance) and behold them seers!
Yusuf Ali : Those who fear Allah when a thought of evil from satan assaults them bring Allah to remembrance when lo! they see (aright)! 1172
Transliteration : Inna allatheena ittaqaw itha massahum taifun mina alshshaytani tathakkaroo faitha hum mubsiroona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 165 The noun ta'if (also forthcoming in the forms tayf and tayyif denotes any ungraspable phantom, image or suggestion, as in a dream, or "an imperceptible obsession which obscures the mind" (Taj al-'Arus). Since, in the above context, it is described as coming from Satan, "a dark suggestion" seems to be an appropriate rendering.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1172 Allah protects His own, as no one else can. He is the sure refuge-and the only one-for men of faith. If we are confused or angry, being blinded by this world, He will open our eyes.

No Comments Found