Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 139

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Asad : As for these here - verily, their way of life is bound to lead to destruction; and worthless is all that they have ever done!"
Malik : don't you realize, what these people are following is doomed to destruction and their deeds are in vain."
Mustafa Khattab :

What they follow is certainly doomed to destruction and their deeds are in vain.”

Pickthall : Lo! as for these, their way will be destroyed and all that they are doing is in vain.
Yusuf Ali : "As to these folk the cult they are in is (but) a fragment of a ruin and vain is the (worship) which they practice." 1098
Transliteration : Inna haolai mutabbarun ma hum feehi wabatilun ma kanoo yaAAmaloona
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1098 If conjecture 2 in the last note is correct, this idolatrous worship was but the fragment of a ruin from Egypt, and Moses's reproach is biting: "You, who have been rescued from the bondage of living Egypt,-do you hanker after the bondage of a dead cult debased even from that from which you have been rescued?" Mutabbar = broken in pieces, smashed into fragments, destroyed.

No Comments Found