Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 119

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ

Asad : And thus were they vanquished there and then, and became utterly humiliated.
Malik : Fir'on and his people were defeated and put to humiliation,
Mustafa Khattab :

So Pharaoh and his people were defeated right there and put to shame.

Pickthall : Thus were they there defeated and brought low.
Yusuf Ali : So the (great ones) were vanquished there and then and were made to look small. 1081
Transliteration : Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1081 The proud ones of the Court-Pharaoh and his chiefs-were hard-hearted, and the exposure of the imposture only made them wreak their rage on those whom they could reach. On the other hand the effect on the humbler ones-those who had been made the dupes and instruments of the imposture-was quite different. Their conscience was awakened. They fell down to the ground in adoration of the Lord of the Worlds, and confessed their faith.

No Comments Found