Al-Quran Surah 69. Al-Haqqa, Ayah 8

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ


Asad : and dost thou now see any remnant of them?
Malik : Now, do you see any of them alive?
Mustafa Khattab :

Do you see any of them left alive?

Pickthall : Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?
Yusuf Ali : Then seest thou any of them left surviving? 5641
Transliteration : Fahal tara lahum min baqiyatin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5641 The calamity was thorough. The 'Ad were destroyed, and then the Thamud, and only the tradition of them was left behind. See the references in n. 5636.

No Comments Found

Subscribe