Al-Quran Surah 68. Al-Qalam, Ayah 8

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Asad : Hence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth:
Malik : So do not yield to the unbelievers.
Mustafa Khattab :

So do not give in to the deniers.

Pickthall : Therefor obey not thou the rejecters
Yusuf Ali : So hearken not to those who deny (the Truth). 5598
Transliteration : Fala tutiAAi almukaththibeena
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5598 The enemies of Allah's truth are sometimes self-deceived. But quite often they have a glimmering of the truth in spite of their desire to shut their eyes. Then they compromise, and they would like the preachers of inconvenient truths to compromise with them. On those terms there would be mutual laudation. This easy path of making the best of both worlds is a real danger or temptation to the best of us, and we must be on our guard against it if we would really enter into the company of the Righteous who submit their wills to the Will of Allah. Abu Jahl freely offered impossible compromises to the holy Prophet.

No Comments Found