Al-Quran Surah 68. Al-Qalam, Ayah 46

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ


Asad : Or is it that [they fear lest] thou ask them for a reward, [O Prophet,] so that they would be burdened with debt [if they listened to thee]?
Malik : Or have you, O Prophet, demanded a compensation from them, that they are overburdened with debt?
Mustafa Khattab :

Or are you asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?

Pickthall : Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
Yusuf Ali : Or is it that thou dost ask them for a reward so that they are burdened with a load of debt? 5627
Transliteration : Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5627 Cf. lii. 40, n. 5074. It costs the Unbelievers nothing to hear the Prophet, for the Prophet asks for no reward, and indeed suffers for their benefit. Al-Mustafa is addressed in the first instance, but there is always a universal interpretation. The righteous man asks for no reward for his preaching or example: if he did, the value would be too great for the world to pay for. The Unbelievers behave as if they had the secret of the Unseen, but they are empty triflers, for, if they only tried to formulate spiritual laws, they would fail.

No Comments Found

Subscribe