Al-Quran Surah 68. Al-Qalam, Ayah 22

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

Asad : "Go early to your tilth if you want to harvest the fruit!"
Malik : saying: "Go out early to your crop, if you want to pick its fruit."
Mustafa Khattab :

˹saying,˺ “Go early to your harvest, if you want to pick ˹all˺ the fruit.”

Pickthall : Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Yusuf Ali : "Go ye to your tilth (betimes) in morning if ye would gather the fruits." 5609
Transliteration : Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5609 Awaking from sleep, they were not aware that the garden had been destroyed by the storm overnight. They were in their own selfish dreams: by going very early, they thought they could cheat the poor of their share. See next note.

No Comments Found