قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ |
Asad | : | They will reply: "Yea, a warner did indeed come unto us, but we gave him the lie and said, 'Never has God sent down anything [by way of revelation]! You [self-styled warners] are but lost in a great delusion!'"7 |
Malik | : | They will answer: "Yes indeed, a Warner did come to us, but we rejected him and said, Allah has revealed nothing - you are merely in gross error." |
Mustafa Khattab | : | They will reply, “Yes, a warner did come to us, but we denied and said, ‘Allah has revealed nothing. You are extremely astray.’” |
Pickthall | : | They say: Yea, verily, a warner came unto us; but we denied and said: Allah hath naught revealed; ye are in naught but a great error. |
Yusuf Ali | : | They will say: "Yes indeed: a Warner did come to us but we rejected him and said `Allah never sent down any (Message): ye are in nothing but an egregious delusion!' " 5566 |
Transliteration | : | Qaloo bala qad jaana natheerun fakaththabna waqulna ma nazzala Allahu min shayin in antum illa fee dalalin kabeerin |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.