Al-Quran Surah 67. Al-Mulk, Ayah 28

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

Asad : SAY [O Prophet]: "What do you think? Whether God destroys me and those who follow me, or graces us with His mercy21 - is there anyone that could protect [you] deniers of the truth from grievous suffering [in the life to come]?"
Malik : Further say: "Have you ever considered that even if Allah destroys me as well as those with me or bestows His mercy on us; who will save the disbelievers from a painful punishment?"
Mustafa Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “Consider this: whether Allah causes me and those with me to die or shows us mercy, who will save the disbelievers from a painful punishment?”1

Pickthall : Say (O Muhammad): Have ye thought: Whether Allah causeth me (Muhammad) and those with me to perish or hath mercy on us, still, who will protect the disbelievers from a painful doom?
Yusuf Ali : Say: "See ye? If Allah were to destroy me and those with me or if He bestows His Mercy on us yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?" 5589
Transliteration : Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleemin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 21 I.e., "Whether we succeed in spreading God's message or not, what have you unbelievers to gain?"

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5589 The sceptics might say and do say to the righteous: "Ah well! if calamities come, they involve the good with the bed, just as you say that Allah showers His mercies on both good and evil!" The answer is: "Don't you worry about us: even supposing we are destroyed, with all who believe with us, is that any consolation to you? Your sins must bring on you suffering, and nothing can ward it off. If we get any sorrows or sufferings, we take them as a mere trial to make us better, for we believe in Allah's goodness and we put our trust in Him." See next verse.
0 votes 0  dislikes 

 Meaning, whether Allah takes our lives (as you wish) or grants us a long life, it is all good for us. But who will protect you from Allah if you disbelieve in Him.