Al-Quran Surah 67. Al-Mulk, Ayah 23

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

Asad : SAY: "[God is] He who has brought you [all] into being, and has endowed you with hearing, and sight, and hearts:20 [yet] how seldom are you grateful!"
Malik : Say: "It is He Who has brought you into being, gave you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: yet you are seldom thankful."
Mustafa Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.”

Pickthall : Say (unto them, O Muhammad): He it is Who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Yusuf Ali : Say: "It is He Who has created you (and made you grow) and made for you the faculties of hearing seeing feeling and understanding: little thanks it is ye give." 5582 5583
Transliteration : Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 20 I.e., with the faculty of feeling as well as of rational thinking.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5582 The Prophet is asked to draw constant attention to Allah, the source of all growth and development, the Giver of the faculties by which we can judge and attain to higher and higher spiritual dignity. And yet, such is our self-will, we use our faculties for wrong purposes and thus show our ingratitude to Allah.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5583 For anshaa see n. 923 to vi. 98.

No Comments Found