فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ |
Asad | : | Thus will they come to realize their sins: but [by that time,] remote will have become all good from those who are destined for the blazing flame. |
Malik | : | Thus shall they confess their sin; so away from the mercy of Allah will be the dwellers of hell. |
Mustafa Khattab | : | And so they will confess their sins. So away with the residents of the Blaze! |
Pickthall | : | So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames. |
Yusuf Ali | : | They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire! 5568 |
Transliteration | : | FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.