لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Asad | : | Every tiding [from God] has a term set for its fulfilment: and in time you will come to know [the truth]." |
Malik | : | For every prophecy there is an appointed time, and soon you will come to know." |
Mustafa Khattab | : | Every ˹destined˺ matter has a ˹set˺ time to transpire. And you will soon come to know. |
Pickthall | : | For every announcement there is a term, and ye will come to know. |
Yusuf Ali | : | "For every Message is a limit of time and soon shall ye know it." |
Transliteration | : | Likulli nabain mustaqarrun wasawfa taAAlamoona |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.