هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ |
Asad | : | He is the First and the Last,1 and the Outward as well as the Inward:2 and He has full knowledge of everything. |
Malik | : | He is the First and the Last, the Evident and the Immanent, and He has the knowledge of all things. |
Mustafa Khattab | : | He is the First and the Last, the Most High and Most Near,1 and He has ˹perfect˺ knowledge of all things. |
Pickthall | : | He is the First and the Last, and the Outward and the Inward; and He is Knower of all things. |
Yusuf Ali | : | He is the First and the Last the Evident and the immanent: and He has full knowledge of all things. 5276 |
Transliteration | : | Huwa alawwalu waalakhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shayin AAaleemun |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.