وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
Asad | : | But if one happens to be of those who are wont to call the truth a lie, and [thus] go astray, |
Malik | : | And if he is one of the mistaken rejecters, |
Mustafa Khattab | : | But if such person is one of the misguided deniers, |
Pickthall | : | But if he is of the rejecters, the erring, |
Yusuf Ali | : | And if he be of those who treat (truth) as Falsehood who go wrong 5271 |
Transliteration | : | Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.