فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
Asad | : | [ALL OF YOU are destined to die.] Now if one happens to be of those who are drawn close unto God,30 |
Malik | : | Then if the dying person is one of those near to Us, |
Mustafa Khattab | : | So, if the deceased is one of those brought near ˹to Us˺, |
Pickthall | : | Thus if he is of those brought nigh, |
Yusuf Ali | : | Thus then if he be of those Nearest to Allah 5267 |
Transliteration | : | Faamma in kana mina almuqarrabeena |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.