Al-Quran Surah 56. Al-Waqi'a, Ayah 19

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

Asad : by which their minds will not be clouded and which will not make them drunk;
Malik : - which will neither pain their heads nor take away their senses.
Mustafa Khattab :

that will cause them neither headache nor intoxication.

Pickthall : Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
Yusuf Ali : No after-ache will they receive therefrom nor will they suffer intoxication: 5232
Transliteration : La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5232 The Feast of Reason and the Flow of Soul are typified by all that is best in the feasts in this imperfect world, but there will be none of the disadvantages incident to such feasts in this world, such as satiety, aches, excess, a sense of exhaustion, or loss of senses, etc. Cf. xxxvii. 47, and n. 4063. A goblet is a bowl without handles; a beaker has a "lip" and a stem; "cup" is a general term.

No Comments Found