Al-Quran Surah 55. Ar-Rahman, Ayah 36

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Asad : Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow?
Malik : Then, O jinns and men, which of your Rabb’s favors will both of you deny?
Mustafa Khattab :

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Pickthall : Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny?
Yusuf Ali : Then which of the favors of your Lord will ye deny? 5198
Transliteration : Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5198 Here and in some of the verses that follow, (verses 40, 42, and 45 below), the refrain applies with an ironical meaning. It is as if it was said: 'You used to laugh at Revelation, and at the warnings which were given for your own benefit in order to draw you to repentance and Allah's Mercy; what do you find now? Is not all that was said to you true?' To reject Allah's Law is in itself to deny Allah's Mercies.

No Comments Found