وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ |
Asad | : | and grain growing tall on its stalks, and sweet-smelling plants. |
Malik | : | And grain with husk and scented herbs. |
Mustafa Khattab | : | and grain with husks, and aromatic plants. |
Pickthall | : | Husked grain and scented herb. |
Yusuf Ali | : | Also corn with (its) leaves and stalk for fodder and sweet-smelling plants. |
Transliteration | : | Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.