نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ |
Asad | : | as a blessing from Us: thus do We reward all who are grateful. |
Malik | : | through Our grace. Thus do We reward those who give thanks. |
Mustafa Khattab | : | as a blessing from Us. This is how We reward whoever gives thanks. |
Pickthall | : | As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks. |
Yusuf Ali | : | As a Grace from Us: Thus do We reward those who give thanks. 5155 |
Transliteration | : | NiAAmatan min AAindina kathalika najzee man shakara |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.