Al-Quran Surah 54. Al-Qamar, Ayah 34

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ

Asad : [and so,] behold, We let loose upon them a deadly tempest;19 and only Lot's kinsfolk did We save at the break of dawn,
Malik : We let loose on them a stone-charged tornado which spared none except Lut's household, whom We saved by early dawn
Mustafa Khattab :

We unleashed upon them a storm of stones. As for ˹the believers of˺ Lot’s family, We delivered them before dawn

Pickthall : Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,
Yusuf Ali : We sent against them a violent tornado with showers of stones (which destroyed them) except Lut's household: them We delivered by early Dawn 5154
Transliteration : Inna arsalna AAalayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 19 Sc., "of chastisement": see 11:82 and the corresponding note [114]. - The story of Lot and the people among whom he dwelt is mentioned in several places, most extensively in {11:69-83}.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5154 Hasib: a violent tornado bringing a shower of stones. The word occurs here; in xvii. 68 (without reference to any particular place); in xxix. 40 (where it seems to refer to Lot's Cities, see n. 3462); and in lxvii. 17 (where again there is no reference to a particular place). In Lot's Cities the shower was of brimstone: see xi. 82.

No Comments Found