Asad | : | and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded! |
Malik | : | Then how terrible was My scourge and how clear My warning! |
Mustafa Khattab | : | Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings! |
Pickthall | : | Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings! |
Yusuf Ali | : | Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning! |
Transliteration | : | Fakayfa kana AAathabee wanuthuri |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.