Al-Quran Surah 50. Qaf, Ayah 8

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ


Asad : thus offering an insight and a reminder unto every human being who willingly turns unto God.
Malik : All these things are eye-openers and a reminder for every servant returning to Allah.
Mustafa Khattab :

˹all as˺ an insight and a reminder to every servant who turns ˹to Allah˺.

Pickthall : A vision and a reminder for every penitent slave.
Yusuf Ali : To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). 4948
Transliteration : Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4948 For all these things go into his very heart and soul. He loves to contemplate them, to remember them for himself as evidence of Allah's goodness and glory, and to mention and proclaim them.

No Comments Found

Subscribe