Al-Quran Surah 50. Qaf, Ayah 7

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

Asad : And the earth - We have spread it wide, and set upon it mountains firm, and caused it to bring forth plants of all beauteous kinds,
Malik : And the earth, how We have spread it out and set upon it mountains and caused to grow in it every kind of beautiful vegetation.
Mustafa Khattab :

As for the earth, We spread it out and placed upon it firm mountains, and produced in it every type of pleasant plant—

Pickthall : And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon,
Yusuf Ali : And the earth--We have spread it out and set thereon mountains standing firm and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs) 4946 4947
Transliteration : Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4946 Cf. xiii. 3; and xv. 19 and n. 1955. The earth is round, and yet it appears stretched out as a vast expanse, like a carpet kept steady with the weight of the mountains.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4947 Cf. xxii. 5, and n. 2777. Sex in plants may be hinted at: see n. 1804 to xiii. 3.

No Comments Found