Al-Quran Surah 50. Qaf, Ayah 33

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ


Asad : [everyone] who stood in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception, and who has come [unto Him] with a heart full of contrition.23
Malik : who feared the Compassionate (Allah) without seeing Him and come before Him with a devoted heart."
Mustafa Khattab :

who were in awe of the Most Compassionate without seeing ˹Him˺,1 and have come with a heart turning ˹only to Him˺.

Pickthall : Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.
Yusuf Ali : "Who feared (Allah) Most Gracious unseen and brought a heart turned in devotion (to Him): 4970
Transliteration : Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 23 See last sentence of 24:31 and the corresponding note [41].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4970 Cf. xxxvi. 11 and n. 3952; and xxxv. 18, and n. 3902.
   
0 votes 0  dislikes 
29870

 This can also mean that they are in awe of their Lord as much in private as they are in public.

Subscribe