Al-Quran Surah 5. Al-Maida, Ayah 28

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ


Asad : Even if thou lay thy hand on me to slay me, I shall not lay my hand on thee to slay thee: behold, I fear God, the Sustainer of all the worlds.
Malik : Even if you stretch your hand to kill me, I shall not stretch my hand to slay you, for I fear Allah, the Rabb of the worlds.
Mustafa Khattab :

If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you, because I fear Allah—the Lord of all worlds.

Pickthall : Even if thou stretch out thy hand against me to kill me, I shall not stretch out my hand against thee to kill thee, lo! I fear Allah, the Lord of the Worlds.
Yusuf Ali : "If thou dost stretch thy hand against me to slay me it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah the Cherisher of the worlds.
Transliteration : Lain basatta ilayya yadaka litaqtulanee ma ana bibasitin yadiya ilayka liaqtulaka innee akhafu Allaha rabba alAAalameena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe