Al-Quran Surah 48. Al-Fat-h, Ayah 15

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا


Asad : As soon as you [O believers] are about to set forth on a war that promises booty,14 those who stayed behind [aforetime] will surely say, "Allow us to go with you" - [thus showing that] they would like to alter the Word of God.15 Say: "By no means shall you go with us: God has declared aforetime16 [to whom all spoils shall belong]." Thereupon they will [surely] answer, "Nay, but you begrudge us [our share of booty]!" Nay, they can grasp but so little of the truth!
Malik : When you set forth to take the spoils of war, those who stayed behind will say: "Let us come with you." They wish to change Allah's decree. Tell them plainly: "You shall not come with us. Allah has already said this before." Then they will say: "Nay! But you are jealous of us." Whereas there is no question of jealousy, but little do they understand such things.
Mustafa Khattab :

Those who stayed behind will say, when you ˹believers˺ set out to take the spoils of war, “Let us accompany you.” They wish to change Allah’s promise.1 Say, ˹O Prophet,˺ “You will not accompany us. This is what Allah has said before.” They will then say, “In fact, you are driven by jealousy against us!”2 The truth is: they can hardly comprehend.

Pickthall : Those who were left behind will say, when ye set forth to capture booty: Let us go with you. They fain would change the verdict of Allah. Say (unto them, O Muhammad): Ye shall not go with us. Thus hath Allah said beforehand. Then they will say: Ye are envious of us. Nay, but they understand not, save a little.
Yusuf Ali : Those who lagged behind (will say) when ye (are free to) march and take booty (in war): "Permit us to follow you." They wish to change Allah's decree: Say: "Not thus will ye follow us: Allah has already declared (this) beforehand": then they will say "but ye are jealous of us." Nay but little do they understand (such things). 4883 4884 4885 4886
Transliteration : Sayaqoolu almukhallafoona itha intalaqtum ila maghanima litakhuthooha tharoona nattabiAAkum yureedoona an yubaddiloo kalama Allahi qul lan tattabiAAoona kathalikum qala Allahu min qablu fasayaqooloona bal tahsudoonana bal kanoo la yafqahoona illa qaleelan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 14 Lit., "set forth to take booty": i.e., any expedition other than against the Quraysh of Mecca, with whom the Prophet had just concluded a truce. This is generally taken as an allusion to the forthcoming war against the Jews of Khaybar (in the year 7 H.), but the meaning may well be more general.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 15 Evidently a reference to 8:1 - "All spoils of war belong to God and the Apostle" - which, as pointed out in note [1] on that verse, implies that no individual warrior can have any claim to the booty obtained in war. Moreover, fighting for the sake of booty contravenes the very principle of a "war in God's cause", which may be waged only in defence of faith or liberty (cf. surah {2}, note [167]), "until there is no more oppression and all worship is devoted to God alone" (see 2:193 and the corresponding note [170]). It is to these principles, too, that the Prophet's anticipated answer mentioned in the sequence, refers.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 I.e., in the first verse of Al-Anfal, which was revealed in the year 2 H. (see preceding note).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4883 Now comes out another motive behind the minds of the laggards. The journey for pilgrimage had no promise of war booty. If at any future time there should be a promise of booty they would come! But that is to reverse Allah's law and decree. Jihad is not for personal gain or booty: see S. viii. and Introduction to S. viii., paragraph 2. On the contrary Jihad is hard striving, in war and peace, in the Cause of Allah.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4884 Not thus: i.e., not on those terms; not if your object is only to gain booty.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4885 See viii. 1, and n. 1179.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4886 The desert Arabs loved fighting and plunder and understood such motives for war. The higher motives seemed to be beyond them. Like ignorant men they attributed petty motives or motives of jealousy if they were kept out of the vulgar circle of fighting for plunder. But they had to be schooled, and they were schooled to higher ideas of discipline, self-sacrifice, and striving hard for a Cause.
   
0 votes 0  dislikes 
29836

 Those who pledged allegiance at Ḥudaibiyah were promised by Allah that the spoils of war obtained from the Tribe of Khaibar would be exclusively theirs.

   
0 votes 0  dislikes 
29837

 Meaning, you only say so to deprive us of our share.

Subscribe