فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ |
Asad | : | Are, then, they [whose hearts are sealed] waiting for the Last Hour - [waiting] that it come upon them of a sudden? But it has already been foretold!22 And what will their remembrance [of their past sins] avail them, once it has come upon them?23 |
Malik | : | Are they waiting for the Hour of Doom to overtake them all of a sudden? Do they not know that its signs have already come and when it will actually overtake them, what chance will they have to benefit then by this admonition? |
Mustafa Khattab | : | Are they only waiting for the Hour to take them by surprise? Yet ˹some of˺ its signs have already come.1 Once it actually befalls them, will it not be too late to be mindful? |
Pickthall | : | Await they aught save the Hour, that it should come upon them unawares? And the beginnings thereof have already come. But how, when it hath come upon them, can they take their warning? |
Yusuf Ali | : | Do they then only wait for the Hour that it should come on them of a sudden? But already have come some tokens thereof and when it (actually) is on them how can they benefit then by their admonition? 4839 4840 |
Transliteration | : | Fahal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan faqad jaa ashratuha faanna lahum itha jaathum thikrahum |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.