Al-Quran Surah 46. Al-Ahqaf, Ayah 26

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ


Asad : And yet, We had established them securely in a manner in which We have never established you, people of later times;]29 and We had endowed them with hearing, and sight, and [knowledgeable] hearts:30 but neither their hearing, nor their sight, nor their hearts were of the least avail to them, seeing that they went on rejecting God's messages; and [in the end] they were overwhelmed31 by the very thing which they had been wont to deride.
Malik : We had established them much better than We have established you, O Qureysh of Makkah, and endowed them with the faculties of hearing, seeing, and intellect. Yet their faculties of hearing, sight and intellect avail them nothing since they denied the revelations of Allah; and they were completely hemmed in by the same thing that they used to mock at.
Mustafa Khattab :

Indeed, We had established them1 in a way We have not established you ˹Meccans˺. And We gave them hearing, sight, and intellect. But neither their hearing, sight, nor intellect were of any benefit to them whatsoever, since they persisted in denying Allah’s signs. And ˹so˺ they were overwhelmed by what they used to ridicule.

Pickthall : And verily We bad empowered them with that where with We have not empowered you, and had assigned them ears and eyes and hearts; but their ears and eyes and hearts availed them naught since they denied the revelations of Allah; and what they used to mock befell them.
Yusuf Ali : And We had firmly established them in a (prosperity and) power which We have not given to you (ye Quraish!) and We had endowed them with (faculties of) hearing seeing heart and intellect: but of no profit to them were their (faculties of) hearing sight and heart and intellect when they went on rejecting the Signs of Allah; and they were (completely) encircled by that which they used to mock at! 4804 4805 4806
Transliteration : Walaqad makkannahum feema in makkannakum feehi wajaAAalna lahum samAAan waabsaran waafidatan fama aghna AAanhum samAAuhum wala absaruhum wala afidatuhum min shayin ith kanoo yajhadoona biayati Allahi wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 29 This relates in the first instance to the pagan contemporaries of the Prophet, but applies to later generations as well. - The tribe of 'Ad were the unchallenged lords in the vast region in which they lived (cf. 89:8 - "the like of whom has never been reared in all the land"). Moreover, the social conditions of their time were so simple and so free of the many uncertainties and dangers which beset people of higher civilizations that they could be regarded as more "securely established" on earth than people of later, more complex times.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 30 I.e., intellect and feeling, both of which are comprised in the noun fu'ad.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 31 Lit.. "enfolded".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4804 The 'Ad and their successors the Thamud were more richly endowed with the faculties of the arts, sciences, and culture than ever were the Quraish before Islam. "Hearing and seeing" refer to the experimental faculties; the word "heart" in Arabic includes intellect, or the rational faculties, as well as the instruments of feeling and emotion, the aesthetic faculties. The Second 'Ad, or Thamud, have left interesting traces of their architecture in the country round the Hijr: see n. 1043 to vii. 73, and notes 2002- 2003 to xv. 80-82.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4805 The highest talents and faculties of this world are useless in the next world if we reject the laws of Allah and thus become outlaws in the Hereafter.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4806 See n. 4770 to xlv. 33. They used to mock at Allah's Signs, but those were the very things which hemmed them in, and showed that they had more power and effectiveness than anything else.
   
0 votes 0  dislikes 
29821

 The people of Hûd.

Subscribe