Al-Quran Surah 43. Az-Zukhruf, Ayah 16

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُمْ بِالْبَنِينَ

Asad : Or [do you think], perchance, that out of all His creation He has chosen for Himself daughters, and favoured you with sons?14
Malik : Would Allah choose daughters (pagan Arabs believed that angels were the daughters of Allah) for Himself out of what He Himself creates and gives you sons?
Mustafa Khattab :

Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?

Pickthall : Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons?
Yusuf Ali : What! Has He taken Daughters out of what He Himself creates and granted to you sons for choice? 4621
Transliteration : Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 14 It should be remembered that the people thus addressed were the pagan Arabs, who believed that some of their goddesses, as well as the angels, were "God's daughters". In view of the fact that those pre-Islamic Arabs regarded daughters as a mere liability and their birth as a disgrace, this verse is obviously ironical. (Cf. in this connection {16:57-59}.)

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4621 To imagine goddesses (female gods) or mothers or daughters to Allah was particularly blasphemous in the mouths of people who held the female sex in contempt. Such were the pagan Arabs, and such (it is to be feared) are some of the moderns. They wince when a daughter is born to them and hanker after sons. With that mentality, how can they attribute daughters to Allah?

No Comments Found