Al-Quran Surah 43. Az-Zukhruf, Ayah 15

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ

Asad : AND YET,12 they attribute to Him offspring from among some of the beings created by Him!13 Verily,most obviously bereft of all gratitude is man!
Malik : Yet inspite of recognizing all this, they have made some of His servants to be a part of Him! Surely mankind is clearly ungrateful.
Mustafa Khattab :

Still the pagans have made some of His creation out to be a part of Him.1 Indeed, humankind is clearly ungrateful.

Pickthall : And they allot to Him a portion of His bondmen! Lo! man is verily a mere ingrate.
Yusuf Ali : Yet they attribute to some of His servants a share with Him (in His godhead)! Truly is man a blasphemous ingrate avowed! 4620
Transliteration : WajaAAaloo lahu min AAibadihi juzan inna alinsana lakafoorun mubeenun
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 12 I.e., despite the fact that most people readily admit that God has created all that exists (verse {9} above), some of them tend to forget His uniqueness.
0 votes 0  dislikes 
Asad 13 Lit., "attribute to Him a part out of [some of] His creatures ('ibad)": cf. 6:100 and the corresponding notes. The noun juz' (lit., "part") evidently denotes here "a part of Himself", as implied in the concept of "offspring"; hence my rendering. If, on the other hand, juz' is understood in its literal sense, the above sentence could have (as Razi assumes) a more general meaning, namely, "they attribute a part of His divinity to some of the beings created by Him". However, in view of the sequence, which clearly refers to the blasphemous attribution of "offspring" to God, my rendering seems to be preferable.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4620 As a contrast to the men of true understanding are the ungrateful blasphemous creatures, who offer a share to others besides Allah! They imagine sons and daughters to Allah, and forget the true lesson of the whole of Creation, which points to the Unity of Allah. This theme is further developed in the following Section.
0 votes 0  dislikes 

 See footnote for 37:149.