Al-Quran Surah 43. Az-Zukhruf, Ayah 10

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Asad : He it is who has made the earth a cradle for you, and has provided for you ways [of livelihood] thereon,8 so that you might follow the right path.
Malik : The One Who has made the earth a resting place for you and traced out routs upon it so that you may find your ways.
Mustafa Khattab :

˹He is the One˺ Who has laid out the earth for you, and set in it pathways for you so that you may find your way.

Pickthall : Who made the earth a resting place for you, and placed roads for you therein, that haply ye may find your way;
Yusuf Ali : (Yea the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out and has made for you roads (and channels) therein in order that ye may find guidance (on the way); 4612 4613
Transliteration : Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wajaAAala lakum feeha subulan laAAallakum tahtadoona
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 8 Cf. 20:53.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4612 See last note.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4613 Cf. xx. 53 and n. 2576. Mihad, a carpet or bed spread out, implies not only freedom of movement but rest also. The 'roads and channels' carry out the idea of communications and include land routes, sea routes, and airways.

No Comments Found