وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ |
Asad | : | But withal, if one is patient in adversity and forgives - this, behold, is indeed something to set one's heart upon!42 |
Malik | : | Those who endure with fortitude and forgive others, surely exhibit great courage in conducting their affairs. |
Mustafa Khattab | : | And whoever endures patiently and forgives—surely this is a resolve to aspire to. |
Pickthall | : | And verily whoso is patient and forgiveth, lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things. |
Yusuf Ali | : | But indeed if any show patience and forgive that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs. 4586 |
Transliteration | : | Walaman sabara waghafara inna thalika lamin AAazmi alomoori |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.