Al-Quran Surah 41. Ha-Mim, Ayah 7

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ


Asad : [and] those who do not spend in charity: for it is they, they who [thus] deny the truth of the life to come!6
Malik : those who do not pay Zakah and they deny the hereafter.
Mustafa Khattab :

those who do not pay alms-tax and are in denial of the Hereafter.

Pickthall : Who give not the poor due, and who are disbelievers in the Hereafter.
Yusuf Ali : Those who practice not Regular Charity and who even deny the Hereafter.
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 6 Belief in God's oneness and charitableness towards one's fellow-men are two cardinal demands of Islam. Conversely, a deliberate offence against either of these two demands amounts to a denial of man's responsibility before God and hence, by implication, of a continuation of life in the hereafter. (For my rendering of zakah, in this context, as "charity", see surah {2}, note [34]. It is to be borne in mind that the application of this term to the obligatory tax incumbent on Muslims dates from the Medina period, whereas the present surah is a Meccan revelation.)

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe