Al-Quran Surah 41. Ha-Mim, Ayah 49

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَا يَسْأَمُ الْإِنْسَانُ مِنْ دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ

Asad : MAN NEVER TIRES of asking for the good [things of life]; and if evil fortune touches him, he abandons all hope,42 giving himself up to despair.
Malik : Man is never tired of praying for good, but when any evil befalls him, he loses hope and is in despair.
Mustafa Khattab :

One never tires of praying for good. And if touched with evil, they become desperate and hopeless.

Pickthall : Man tireth not of praying for good, and if all toucheth him, then he is disheartened, desperate.
Yusuf Ali : Man does not weary of asking for good (things) but if ill touches him he gives up all hope (and) is lost in despair. 4521
Transliteration : La yasamu alinsanu min duAAai alkhayri wain massahu alshsharru fayaoosun qanootun
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 42 See note [17] on 11:9.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4521 Not only is man prone to doubts and speculations in matters beyond his ken, thus disturbing the even tenor of his spiritual life: he is apt to run into opposite extremes in his daily experiences in this life. He is always hankering after the good things of this life. They are not all good for him. If he receives a little check, even though it may be to bring him to his bearings and turn his thoughts to higher things, he is apt to fall into despair.

No Comments Found