وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ |
Asad | : | And who could be better of speech than he who calls [his fellow-men] unto God, and does what is just and right, and says, "Verily, I am of those who have surrendered themselves to God"? |
Malik | : | Who is better in speech than the one who calls people towards Allah, does good deeds and says: "I am a Muslim?" |
Mustafa Khattab | : | And whose words are better than someone who calls ˹others˺ to Allah, does good, and says, “I am truly one of those who submit.”?1 |
Pickthall | : | And who is better in speech than him who prayeth unto his Lord and doeth right, and saith: Lo! I am of those who surrender (unto Him). |
Yusuf Ali | : | Who is better in speech than one who calls (men) to Allah works righteousness and says "I am of those who bow in Islam"? 4503 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.