ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ |
Asad | : | Such is God, your Sustainer, the Creator of all that exists: there is no deity save Him. How perverted, then, are your minds!45 |
Malik | : | Such is Allah your Rabb, the Creator of all things. There is no god but Him. None has the right to be worshipped except Him, so how are you being deluded? |
Mustafa Khattab | : | That is Allah, your Lord, the Creator of all things. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. How can you then be deluded ˹from the truth˺? |
Pickthall | : | Such is Allah, your Lord, the Creator of all things. There is no God save Him. How then are ye perverted? |
Yusuf Ali | : | Such is Allah your Lord the Creator of all things there is no god but He: then how ye are deluded away from the Truth! 4436 |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.